Этот звук очень похож на наше [И], но следует помнить, что в английском он произносится очень кратко и отрывисто. Губы нейтральны или растянуты слегка в улыбке, кончик языка может касаться нижних зубов. В целом, положение языка примерно такое же, как при произнесении звука [i:]. Однако очень важно слышать разницу между этими двумя звуками, потому что существует много слов, различающихся лишь по этим звукам. На сайте BBC можно найти упражнения для тренировки произношения [ɪ] и [i:]
Примеры слов со звуком [ɪ]:
tip [tɪp] - кончик
hill [hɪl] - холм
limo ['lɪməu] - лимузин
fidelity [ fɪ'delətɪ] - верность
rich [rɪʧ] - богатый
king [kɪŋ] - король
6 комментариев:
There's a joke about the difference between the i-sound and i:-sound. You may think it's "beyond the bounds of decency" but i ask that you publish it so that everyone can see the embarrassment they can feel if they happen to misuse these sounds.
Some translators at the office:
- look, what's the English for "listoriezy"(appears to be a russian word)?
- i guess, sheet cutters ([shI:t cutters])
- ok, i get it; and then he writes [shIt cutters]
LOL
Oh, that's nice =)
Your sense of humour and support are impressive. Would you mind to introduce yourself?
What's the best way to do it, to your mind? ;)
It depends on you ;) You can do this in the comment or personally,using e-mail - doesn't matter. I'd just be glad to know something about you :)
Oops, my turn to make stupid mistakes...
"Would you mind introducing", of course =)
"- look, what's the English for "listoriezy"(appears to be a russian word)?
- i guess, sheet cutters ([shI:t cutters])
- ok, i get it; and then he writes [shIt cutters]"
It doesn't look like a subtle English humor.
Am I right?
Отправить комментарий