пятница, 23 апреля 2010 г.

Это страшное слово - АРТИКЛИ. Часть 2

Итак, базовые правила употребления артиклей мы вроде бы перечислили. Теперь – несколько (если честно, немного больше, чем несколько) моментов, касающихся конкретных примеров и случаев их употребления.


Артикль “a”

Во-первых, никогда не забывайте его употреблять, когда рассказываете о себе или еще ком-то. Точнее – когда называете профессию. Несмотря на то, что при этом вы говорите о конкретном человеке (а не о любом, одном из многих), перед названием профессии будьте добры поставить неопределенный артикль: I’m a doctor. My brother is a writer.

Во-вторых, никогда не пропускайте артикль, когда восхищаетесь (или возмущаетесь) чем-то, что можно посчитать (нет, деньги сюда не относятся – как ни парадоксально, согласно грамматике, их посчитать нельзя). Я имею в виду выражения, начинающиеся со слов “What a…!” («Что за…!»): “What a nice little girl!” “What a cheek!”

И еще одно правило об этом артикле. Помните, что он имеет огромное значение в таких выражениях количества, как, скажем, “a few”, “a little”. Без него смысл этих слов кардинально меняется: “a few” – немного, “few– слишком мало.

Артикль “the”

Есть ряд объектов, перед названиями которых всегда ставится определенный артикль. Вот они – давайте пройдемся от крупных к более мелким.

Во-первых, водные географические объекты: реки, моря, океаны: the Pacific Ocean, the Red Sea, the Nile. А вот озера называются без “the”. Исключение делается только для the Great Lake, да и то это не озеро. Так ироничные американцы (а может, и англичане тоже) называют Атлантический океан.

Во-вторых, развлекательные заведения - отели, пабы, театры, музеи - в знак своей уникальности (даром что тех же отелей «Хилтон» в мире явно больше одного), тоже пишутся с артиклем the.

Где театры – там и музыка. А где музыка – там и музыкальные инструменты. Они тоже всегда требуют перед собой артикля: I can play the violin.

Ну и предпоследнее. Те, кто освещает события в культурно-увеселительных заведениях. Газеты. Всевозможные “The Times”, “The Sun”, “The Mirror” etc. Обратите внимание – только газеты. Перед названиями журналов артикль не ставится.

Последнее – немного не из этой оперы. И вообще не о существительных. А о прилагательных высшей степени сравнения: “Tom is the best student at school” – и порядковых числительных: “This is the second day of my retirement”.

Нулевой артикль

Можно было бы, подумать, что артикль не ставится во всех остальных случаях. Однако есть несколько моментов, на которые явно стоит обратить внимание.

Начнем, как и в предыдущем случае, с географии. Страны (за известными исключениями), города, улицы, горы, аэропорты и станции. Ассоциативно, по-моему, довольно неплохо укладывается в голове. Вообразите себе карту мира и всё, что на ней может быть нанесено. То, что не синее – без артикля :) Плюс то, откуда обычно едут во все эти города и страны. И, кстати, то, на чем едут (bus, train etc.)

Мы почти добрались до конца. Остались названия трапез (breakfast, dinner, lunch etc.): “I have lunch at 12 o’clock”. Плюс школа, когда вы говорите не о здании, а о месте (Mark will be at school till 5 o’clock) и дом (тот, который home, а не house): This picture is really nothing to write home about (вот вам ,кстати, и бонус – идиома, означающая «ничего особенного»).

Уфф… Кажется, всё. По крайней мере, всё основное. Но это только общие правила, без исключений. И самый лучший способ запомнить и усвоить их все – обращать внимание на артикли на практике, при чтении или прослушивании на английском. К артиклям нужно только привыкнуть – слишком уж часто их использование не имеет логического объяснения.

14 комментариев:

Анонимный комментирует...

cheek = щека, chick = ципленок, девочка, девушка

Yolka комментирует...

Я не опечаталась. Выражение "What a cheek!" означает "Какой наглец!"

Мила комментирует...

Спасибо большое! Остается только применять эти правила при разговоре.

Yolka комментирует...

О да, это-то и есть самое сложное :) Успехов Вам!

Eric комментирует...

Hi again!! =)

If i were you i wouldn't put comments that contain useless spam here.

Yolka комментирует...

Oh, you're right. I don't even know why I've done it... Probably I was too busy to notice. Thanks for vigilance :)

Анонимный комментирует...

подскажите, никак не соображу. В некоторых учебниках пишут, что артикль не ставится, если перед сущ. стоит отрицание no/not. Так почему же I'm not a doctor и т.п.??? Всю голову сломала.

Yolka комментирует...

А Вы уверены, что это правило касается обеих отрицательных частиц? Потому что они ведь отличаются в употреблении. Для "NO" правило, о котором Вы написали, вполне действует (There is NO chance she could go out with him./ There is A small chance she could go out with him.) - то есть снимает потребность во всяких артиклях перед любым существительным. В то же время, NOT - частица, которая всегда сопровождает глагол (модальный или вспомогательный), так что на существительные она не влияет, насколько я знаю. И предложение I'm not a doctor звучит вполне правильно, на мой взгляд.

Eric комментирует...

"No" after verbs means "not a"/"not any". So it doesn't require an article.

"He gave her no chance" ~ "he didn't give her a/any chance." And so on.

Yolka комментирует...

Exactly, thank you very much =)

Анонимный комментирует...

а как насчет горных пиков?

Анонимный комментирует...

с горными вершинами вроде не ставится

Анонимный комментирует...

"...chick = ципленок, девочка, девушка"
Для анонимного комментатора: вообще-то "ципленок" пишется через "ы"...

Анонимный комментирует...

извините,но у меня задание расставить артикли в словах"...London,...Thames,...England,...USA,...Volga,...Scotland,...UK,...Atlantic,...York and Great Britain" как быть с сокращениями?

Отправить комментарий