воскресенье, 21 марта 2010 г.

False friends

В английском языке существует немало слов, очень похожих по звучанию и даже написанию на русские слова. Однако при этом значение их вовсе не одинаково, и порой вообще не имеет никакого сходства. Эти слова потому и называются ложными друзьями переводчика, ведь при неправильном их использовании Вы можете оказаться в неловкой ситуации. Думаю, многим известен конфуз, произошедший с переводчиком М.С Горбачева в Лондоне, когда он перевел фразу Михаила Сергеевича "Мы симпатизируем англичанам" как "We sympathize to British", то есть "Мы сочувствуем", что прозвучало в стиле, весьма далеком от стиля дипломатических переговоров.

Чтобы таких казусов не происходило, полезно знать истинное значение "плохих друзей". Наgример:

Mark - это вовсе не марка (Stamp), а метка, пометка или знак;
Accurate - это не аккуратный (neat), а точный, правильный;
Intelligent - это не интеллигент и не интеллигентный (cultured), а просто умный
Cabinet - это ни разу не кабинет (office), а шкаф с выдвижными ящиками, горка
Magazine - журнал
Fabric - это ткань, а не фабрика (factory)
Prospect - это не проспект, а перспектива, вид.
Preservatives не имеют ничего общего с презервативами, и переводится это слово как консерванты.

Конечно, это не все "ложные друзья", их гораздо больше. Обращайте на них внимание :)

5 комментариев:

Daniel комментирует...

Лена, какой интересный блог! Почему-то я только вчера его нашла. Хочу возобновить изучение давно забытого английского и с 1 марта пойти на курсы. И твой блог пришелся так кстати. Ты очень интересно пишешь. Столько полезной информации и ссылок на сайты, на поиск которых я сама потратила бы кучу времени. Вот решила читать все посты с самого начала :)

А по поводу false friends вспомнила слово, которое было самым любимым у наших школьных неучей в качестве дразнилки, ведь посмотреть правильное значение было так сложно:
important - важный, значительный

Yolka комментирует...

Кать, я иногда и сама забываю, что он у меня есть!))) сейчас столько всего моглап бы написать, но совершенно нет на это времени...
тем не менее, очень здорово, что те тексты, которые я все же написала, кому-то полезны :)
насчет курсов - похвально :) а какую школу планируешь выбрать?
с important, да, помню, у нас тоже хихикали))) а вообще список продолжать и продолжать)))

Daniel комментирует...

Я выбирала из двух самых крупных и старейших школ в РБ INTERNATIONAL HOUSE и Streamline. Моя подруга несколько лет там занималась и осталась очень довольна, она и посоветовала изначально. Затем я записалась туда на курсы и прозанималась несколько месяцев еще в 2008. Тогда по определенным обстоятельствам пришлось занятия прекратить. Но мне все очень нравилось. А во время занятий еще тогда познакомилась с людьми, которые перешли из Streamline, где им многое не нравилось. Да и теперь от многих знакомых, решивших изучать английский в Streamline, слышу плохие отзывы об этой школе. Так что перевесила все же IH, и я планирую записаться туда :)

Yolka комментирует...

Ну, я в числе выходцев из IH - несколько лет там прозанималась и сейчас хожу) так что ооочень рекомендую :)

Daniel комментирует...

Ой, я написала в начале какую-то аброкадабру )))) в 2008 году я занималась именно в IH. И подруга моя тоже именно там изучала английский. Ну, вот теперь и твой еще один положительный отзыв об этой школе :)

Отправить комментарий