Всем привет! Простите-простите-простите меня за долгое молчание! Я всё равно с вами, и спасибо, что вы об этом помните!
От всей души поздравляю вас с наступающим Новым годом! Успехов вам, новых достижений и свершений! Пусть всё задуманное исполняется!
И раз уж я здесь, расскажу вам кое-что интересное о праздниках в английском языке. Представляю вам несколько новых идиом со словом holiday:
bank holiday - так называют несколько официальных праздников в Англии, которые являются нерабочими. Название указывает на то, что в эти дни закрыты даже банки. Сегодня, в канун Нового года, кстати, в Британии тоже такой день. А еще к bank holidays относятся Рождество, Страстная пятница, первый понедельник после Пасхи, последний понедельник мая или первый понедельник июня, последний понедельник августа или первый понедельник сентября, День рождественских подарков (Boxing Day) и Первое мая. :)
А вот еще фразеологизм, который мне очень нравится: a blind's man holiday. Правда, к праздникам он не очень-то имеет отношение - так говорят о сумерках.
A busman's holiday - тоже забавное выражение. Это про тех, кому в праздник не повезло. A busman's holiday - праздничный день, проведенный за обычной работой. Знаете, почему так называется? Потому что когда-то давным давно в такие дни водители автобусов вынуждены были обучать новичков. Разве не прелесть? :)
А вот если вы потеряли какую-нибудь вещицу, то можете не расстраиваться, а усмехнуться и сказать, что она "уехала в отпуск" - it's gone for a holiday. Как-то жизнерадостней, чем наше "как в воду канула", да?))
Ну вот и всё на сегодня, последний пост в уходящем году. Спасибо, что зашли! Желаю вам просто потрясающе встретить Новый год!