Показаны сообщения с ярлыком изучение английского. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком изучение английского. Показать все сообщения

воскресенье, 16 июня 2013 г.

Как я стала СЛЫШАТЬ английскую речь

Это чудо свершилось года три назад. Надо сказать, что к тому времени мои отношения с английским языком были уже вполне дружескими: я научилась более бегло излагать свои мысли, накопила лексики (хотя, конечно, мой словарный запас и сейчас далек от совершенства) - и в целом изучение языка уже приносило мне массу удовольствия. Но была одна проблема.

Listening. Я пыталась как-то работать с ситуацией, слушать побольше всяких упражнений, аудиокниг и т.п. Но на курсах результаты по аудированию были ужасными: стоило немного отвлечься или заволноваться - и всё, целое задание было упущено, я не могла уловить ни слова.

Изменилось всё благодаря одному моему хобби и одной дурацкой привычке. Я обожаю делать открытки ручной работы, когда есть свободное время, могу сидеть за этим занятием часами :) А дурацкая привычка состоит в том, что мне почему-то нравится резать мои бумажки под сериалы. Причем не под новые - это отвлекает - а под те, которые я уже один раз видела. А лучше - два или три раза.

Ну вы понимаете, крутить один и тот же сериал по кругу - занятие довольно непродуктивное. Но даже оно может оказаться полезным :) По счастливой случайности, очередной сериал (кажется, "Отччаянные домохозяйки") я скачала с оригинальной дорожкой. И, посмотрев его раз на русском, решила переключить озвучку на инглиш - для разнообразия.

Поскольку, как вы помните, я не сидела перед экраном, а занималась любимым хобби, внимания ни на картинку, ни на речь я особо не обращала. На протяжении нескольких серий. 

А потом внезапно отвлеклась от бумажек - и обнаружила, что слышу каждое слово, звучащее в фильме. Без всяческих волевых усилий и напрягов. Просто слышу и различаю слова, даже незнакомые, могу записать их, например.

 Среди причин этого "чудесного явления" можно выделить несколько ключевых. Первая - количество прослушанного материала. Несколько серий подряд без перерыва да еще и несколько дней подряд - и вы станете слышать всё что угодно) Второй момент - немаловажно - сам сериал, его лексика. "Домохозяйки" хороши "бытовым" словарным запасом (дом-семья-отношения), отсутствием спецлексики (в отличие, скажем, от "Доктора Хауса") и хорошим произношением актеров (никаких странных акцентов - и нет особо слэнга, кстати).
Третья причина -  расслабленное прослушивание (пассивное даже, если хотите), без намерения раслышать каждый звук. Мне кажется, как раз оно сыграло решающую роль.


воскресенье, 22 апреля 2012 г.

Читать и понимать

Тем, кто готовился к различным экзаменам по английскому языку и сдавал их, хорошо знакомы задания на понимание прочитаннного, так называемое reading comprehension (от to comprehend - понимать, осмысливать). Когда уровень знания языка еще не слишком высокий, такие задания даются с трудом: целое море времени уходит на то, чтоб продраться сквозь текст - а потом видишь вопросы по нему и чувство такое, что ты читал что-то совершенно не то. Как же научиться не только читать на английском быстро, но и на лету схватывать смысл прочитанного?

Первый совет, который вам даст любой преподаватель, мне кажется, - это постоянные тренировки. Регулярно находите время для чтения на английском языке, подбирайте тексты на разные темы, с разной лексикой. Имея доступ в интернет, найти эти тексты не составляет никакой сложности: небольшие художественные рассказы, статьи, что угодно.

Едем дальше. Как тренироваться? Как читать эффективно? Прежде всего, откажитесь от привычки ежесекундно во время чтения заглядывать в словарь. Да, в новом тексте будет множество новых для вас слов. Но всё же попытайтесь сперва угадать их значения из контекста. Прежде чем обращаться к словарю, прочитайте текст хотя бы один раз полностью, подумайте над тем, что вам удалось понять - и подчеркните слова и выражения, которые вам ну совсем ни о чем не говорят.

Вот теперь, когда текст прочитан, можно обращаться к словарю. Выпишите значения новых слов (теперь вы уже знаете, в каком контексте они применены, так что легко и быстро найдете в словаре именно то значение, которое нужно) - и прочитайте текст второй раз. Можно при этом постараться выделить основную мысль каждого абзаца.

Ну как, картина проясняется? Всё, что осталось - это прочитать текст в третий раз для окончательного его закрепления - и подумать над общей идеей всего текста. Заодно у вас впамяти крепче улягутся новые слова и идиомы, что никогда не бывает лишним :)

Ну и, наконец, никогда не бойтесь начинать читать новый текст, даже если он кажется ужасно трудным на первый взгляд. И не ленитесь заниматься чтением тщательно и осмысленно :) Удачи!

пятница, 20 апреля 2012 г.

EngVid.com

Получила вчера комментарий от своего постоянного читателя Marlinskiy с просьбой перевести один ролик на английском /подробнее об этом - чуть позже, я не забыла про обещание перевести :)/ Прошла по ссылке - и все планы на вечер были сорваны, потому что провела я его за просмотром увлекательнейших видеоуроков. Уроки эти выложены на сайте EngVid.com  - к сожалению, как ни старалась, я не нашла на сайте кнопочку "About", так что понятия не имею ничего о том, кто его создатель. Знаю только, что уроки исполняют семь преподавателей и, насколько я могу догадаться из контекста, находятся они в Канаде. 

Вообще говоря, лучше один раз увидеть, чем сто раз прочитать мою рецензию, так что, если вы еще не ушли по вышеуказанной ссылке, я удивлена) Все уроки построены однотипно - перед вами стоит у доски преподаватель и рассказывает что-то по конкретной теме на отличном английском, выписывая какие-то слова или основные пункты своего рассказа на этой самой доске. Уроки для разных уровней изучения языка и на самые разные темы - начиная с того, какими словами можно выразить приветствие, и заканчивая тем, как подготовиться к IELTS или написать хорошее эссе. Конечно, полноценные курсы с живым общением эти ролики заменить не смогут, но дополнят их отлично.

Я пока просматриваю уроки Джеймса, сраженная его харизмой и чувством юмора :) Покажу вам здесь самый мой любимый из рпосмотренных уроков. Он, кстати, о том же, о чем был мой прошлый пост - только интересней и подробнее :)))


четверг, 29 марта 2012 г.

Еще немного о преподавании языка

Всем привет :)
Сегодня мне вновь хотелось бы вернуться к разговору о том, какие методы оптимальны в преподавании иностранных языков. Какие они - идеальные учителя и самые эффективные уроки английского?

Начать хотелось бы с очевидного: преподаватель, который реально может научить языку, должен минимально использовать русский язык на своих занятиях. В идеале, на мой взгляд, урок должен проходить на английском полностью. Даже если вы только начали учить язык. Даже если необходимо объяснить какое-то правило - лучше делать это на английском. Лучше не переключать мозг с одного языка на другой - только так вы скорее научитесь думать на иностранном языке, а это самое важное в его изучении. И ваш репетитор должен прекрасно это понимать.

Второй момент довольно спорный. Нужно ли, чтобы преподаватель ежеминутно исправлял ваши ошибки, когда вы разговариваете? С одной стороны, как же вы узнаете, что ошиблись (употребили не тот предлог, не там поставили ударение в слове, забыли окончание, etc.), если вас никто не поправит? С другой же стороны, если вас постоянно будут одергивать, вы собьетесь с мысли - о плавности речи в этом случае можно и не мечтать. Этот вопрос стоит сразу обсудить с преподавателем. Быть может, наилучшим вариантом будет такой: учитель помечает ваши ошибки куда-то себе в течение всего урока, а в конце вы разбираете все промахи подробно вместе. Но именно в конце занятия, когда вы уже выговорились :)

Решать, как лучше, конечно, вам, но помните: в наше время в реальной ситуации, когда нужно объясниться на иностранном языке, лучше уметь живо формулировать и выражать свои мысли, хоть и с недочетами в предложениях, чем говорить идеально с точки зрения грамматики, но со скоростью три слова в полчаса :)

понедельник, 19 марта 2012 г.

Как легко составить топик на английском языке

Когда-то давным-давно я вам уже рассказывала, как можно облегчить себе жизнь, когда нужно пересказать текст на иностранном языке. Но тогда шла речь о уже готовом тексте. А ведь у школьных учителей и даже некоторых преподавателей в университетах есть еще одно "развлечение" - задать вам составить этот текст самостоятельно, а уж потом выучить его и рассказать. По большому счету, это то же эссе, но с озвучкой. Как же осилить такое задание и научиться всегда составлять топики на английском на "пятерку"? Да еще и так, чтобы это занятие приносило вам пользу и повышало ваш уровень языка?


Прежде всего, не списывайте. Нет, конечно, если "пятерка" за ответ - это всё, что вам нужно, то гугл вам в помощь, можете передирать готовые тексты сколько угодно. И заучивать их для пересказа. Но КПД такого занятия будет не очень высоким, уж поверьте.

Когда тема озвучена, подумайте над ней. Возможно, вы очень много знаете о предмете топика на русском, например, увлекаетесь спортом, любите историю и т.п. Тогда вам легко будет прикинуть хотя бы на русском, о чем писать топик. Если тема совершенно ни о чем вам не говорит, придется поискать информацию. Но в этом случае лучше сразу ищите какие-то статьи или рассказы на английском языке, а не на русском: так вы сразу и факты новые узнаете, и какие-то фразы, слова, которые можно использовать. Сейчас мы не говорим о том, чтобы найти текст и выдать его за топик. Мы говорим о том, чтобы поискать информацию по чуть-чуть в разных источниках и потом скомпоновать это всё в красивый плавный рассказ. С использованием готовых фраз и оборотов, возможно, но составленный собственноручно, со своими мыслями и словами.

И, наконец, чтобы топики получались хорошо, вам просто необходимо улучшать свой уровень разговорного английского, способность излагать свои мысли. Без этого топик легко не напишется. Так что не только концентрируйтесь на топиках и пересказах, но и не забывайте практиковаться в разговорах, побольше читайте и слушайте английскую речь :)

суббота, 17 марта 2012 г.

5 причин учить деловой английский язык.

Зачем и кому вообще нужен деловой английский? Для переговоров, для общения с иностранными партнерами и клиентами, для работы за рубежом - скажете вы и, конечно же, будете только правы. Но если ни одно из перечисленных занятий не о вас, это еще не значит, что деловой английский вам не нужен :) Вот минимум пять случаев, когда он вам все-таки пригодится.

1. Переписка. Вы можете не быть бизнесменом, не собираться вести никаких переговоров, но хотя бы раз в жизни у вас возникнет необходимость написать письмо на хорошем английском языке. Сейчас, с выходом в интернет в каждом доме, писать стали все и всем. Конечно, чаще стиль таких писем не формальный, но иногда нужно произвести впечатление. Чтобы на том конце света вас поняли, чтобы не сочли грубым человеком, чтобы расположить к себе собеседника, нужно уметь быть вежливым, уметь соблюдать формальности в переписке. Пусть это булет даже просто письмо хозяину интернет-магазина, у которого вы хотите уточнить условия скидки.

2. Если вы интересуетесь мировыми новостями, скажем, экономикой, финансовой аналитикой и подобными темами, вы наверняка будете не прочь получать объективную информацию не только из отечественных, но и из зарубежных источников. Для этого совершенно необходимо владеть соотвествующей лексикой.

3. Конечно, непосредственная причина выучить business English - это наличие этого самого бизнеса. Причем неважно, каковы масштабы вашего бизнеса, даже если вы собираетесь вязать шарфики и продавать их через интернет в Европу - вам необходимо будет уметь объяснять людям, что вы делаете, сколько это стоит и на каких условиях вы согласны работать.

4. Что касается работы за рубежом. Вы можете сказать, что вам не нужна работа, связанная с финансами, экономикой и т.п.; что вам вполне хватит должности продавца в магазине и не нужно никаких собственных дел. Но на любую работу ведь еще нужно устроиться :) То есть пройти собеседование, написать резюме... Так что с деловым английским придется столкнуться, как ни крути, в любой сфере деятельности.

5. Также бизнес-английский пригодится вам при изучении или заполнении любых документов на английском языке, будь то контракты, таможенные декларации или выписки банковских счетов - лучше хорошо иметь представление о том, что там написано :)

Так что если у вас есть возможность заняться изучением делового английского, но вы не знаете, пригодится ли он вам, можете перестать сомневаться. Лишними эти знания точно не будут.

пятница, 16 марта 2012 г.

Знаки зодиака по-английски // Zodiac signs in English

Мне тут пришло в голову, что ооочень часто на английском нам приходится рассказывать о себе. Будь то новым знакомым на занятии, друзьям по переписке или еще кому-то. И часто это занятие настолько надоедает и приедается, что уже и не знаешь, как свой рассказ о себе разнообразить. Предлагаю вам немного преукрасить его, добавив в него рассказ о своем знаке зодиака. Ну и вообще - выучить 12 новых слов лишним никогда не будет :)

А чтобы проще запоминалось, мой дорогой Insomnis по моей просьбе нарисовал для вас совершенно потрясающую картинку.Ее можно увеличить по клику или сохранив себе на компьютер



Как вам? :) Правда, они ужасно забавные?))) Мне больше всех нравятся рыбки, пожалуй - наверное, потому что это мой знак :)

Ну и список слов, как обычно. Наиболее часто в английском используются все-таки латинские названия, но есть и упрощенные английские аналоги.

Латинское название
Перевод на английский
Перевод на русский
Aries
The Ram
Овен
Taurus
The Bull
Телец
Gemini
The Twins
Близнецы
Cancer
The Crab
Рак
Leo
The Lion
Лев
Virgo
The Maiden
Дева
Libra
The Scales
Весы
Scorpio
The Scorpion
Скорпион
Sagittarius
The (Centaur) Archer
Стрелец
Capricorn
"Goat-horned" (The Sea-Goat)
Козерог
Aquarius
The Water-Bearer
Водолей
Pisces
The Fish
Рыбы

Кстати, сказать, кто вы по знаку, можно так: "My zodiac sign is..." , например: "My zodiac sign is Pisces".

А вот в гороскопы, кстати, я не верю :) А вы?)

четверг, 15 марта 2012 г.

Топ-5 "камней преткновения" в английской грамматике

 Привет!
Сегодня речь пойдет вот о чем. Какие правила в английской грамматике вам кажутся наиболее сложными, непостижимыми, раздражающими своей непонятностью? Я попробовала составить свой список наиболее "тяжелых случаев" в грамматике. Под тяжелыми случаями тут я подразумеваю даже не столько то, насколько сложно давались эти правила мне (хотя и это тоже), но еще и то, насколько тяжело те или иные правила запоминают мои друзья, товарищи по курсам и другие люди, от которых мне доводилось слышать английскую речь. Пойдем в порядке возрастания сложности :)

На пятом месте - неправильные глаголы. Это неприятно, их нужно долго и нудно зубрить (потому что с ними вы сталкиваетесь в самом начале своего пути в языке, когда еще нет опыта по запоминанию в нормальном темпе), и они постоянно попадаются там, где их не ждешь. И даже когда все глаголы из списка вызубрены, обязательно встретится какой-нибудь новый, которого не было в списке, и как его проспрягать, сугубо непонятно. И тем не менее, эта проблема заслуживает лишь последнего места в нашем ТОПе :)

Четвертое место получают вспомогательные глаголы и их сочетания с местоимениями. Я недоумевала и недоумеваю, почему так. Но у меня море знакомых со знанием английского на уровне как минимум intermediate, для которых обычное дело - ляпнуть что-нибудь вроде "He isn't work today", или "She don't want to go there", не говоря уж о "She like swimming". А то и вовсе "I didn't can to do this". И ведь умные же люди. И с грамматикой хорошо знакомы, если сядут писать тест - подумают немножко и напишут все эти глаголы верно. Но вот в устной речи, когда думать нужно быстро, на автомате проскакивает. Вопрос тренировки, я думаю.

Третье место, как ни крути, придется отдать временам. Сразу всем, а также необходимости их различать и использовать уместно. Если выбирать из времен, то, несомненно, перфекты - самые-самые гадкие :)

Второе место присуждаю словообразованию. Даже не знаю, насколько это относится к грамматике, если честно (не кидайтесь тапками, я не лингвист все-таки ведь))), но к этому конкурсанту жюри явно относится предвзято :))) Если приходится делать задание на словообразование (к примеру, образовать прилагательные от заданных существительных), а я заранее не знаю слова с нужным корнем, то никогда не угадываю суффикс. Вроде и есть какие-то правила, но, боюсь, мне сможет помочь только обогащение словарного запаса :)

Хотя,если подуматт, второе место со словообразованием с успехом может разделить герундий. Вернее, необходимость различать случаи, когда используется он или инфинитив. Правила несложные, но есть несколько каверзных глаголов, после которых оба варианта допустимы в зависимости от смысла. Я, например, так и не поняла, когда правильно сказать I'm afraid to do sth, а когда - I'm afraid of doing sth :) Может, кто объяснит?) 

 Ну и с победителем нашего конкурса - никаких сюрпризов. Думаю, вы и так поняли, что это артикли :) Любому грамматическому "затыку" артикли дадут сто очков форы :) Потому что им нет аналогов в русском языке, потому что в правилах с ними куда больше исключений, чем самих правил.

А какие правила наиболее сложны для вас?

вторник, 13 марта 2012 г.

Немного о международных сертификатах

Моя жизнь складывается так, что, похоже, довольно скоро передо мной замаячит необходимость сдавать международный экзамен на знание английского языка. Пока это не в самых близких планах, но всё же есть шанс, что я еще успею вам надоесть своими рассказами о том, как к этому экзамену готовлюсь :) Ну а пока решила разобраться, чем же отличаются все эти сертификаты, от аббревиатур которых глаза разбегаются.
Итак, что же такое международные сертификаты по английскому языку и зачем они нужны?

Прежде всего, любой из международных сертификатов - это очень объективный показатель ваших знаний языка. Потому что, согласитесь, самому этот уровень определить очень сложно. Можно получать одни пятерки в школе по английскому и пребывать в уверенности, что отлично владеете языком, а потом поехать куда-нибудь за границу отдыхать и оказаться неспособным объясниться с местными жителями. А можно, наоборот, с успехом понимать чужую речь и в тему отвечать, но при этом допускать немыслимые грамматические ошибки))

Международные тесты составляются так, чтобы оценить ваше знание языка с различных сторон и сделать это максимально полно. Так что результат такого экзамена станет очень убедительным показателем вашего уровня, причем не только для вас самих, но и, скажем, для ваших работодателей. Также получить международный сертификат придется, если вы собираетесь жить и работать в другой стране.

Хорошо, но почему тогда так много разных видов экзаменов?

Во-первых, потому, что учреждаются и проводятся эти экзамены разными организациями. Так, ряд экзаменов проводит и принимает Британский Совет: это FCE, CAE и CPE, IELTS, BEC. TOEFL принимается Американским культурным центром. Есть еще ряд сертификатов, которые выдеются иными организациями, однако они пользуются меньшей популярностью.

Британские экзамены различаются еще и тем, какую именно область знаний они проверяют.  FCE, CAE и CPE показывают ваше знание общего английского и отличаются друг от друга лишь уровнем сложности (по нарастающей). BEC - экзамен на знание делового английского.

IELTS и TOEFL, собственно говоря, тоже определяют ваш уровень владения общим английским, но этот уровень должен быть еще выше, чем для перечисленных Кембриджских экзаменов. Но и ценность этих двух сертификатов тоже выше. А сертификаты IELTS и NOEFL, кстати, имеют ограниченный срок действия, в отличие от всех остальных. Так что подготовку к этим экзаменам и их сдачу нужно очень тщательно планировать.

Еще один момент очень важен: разные сертификаты признаются разными организациями, университетами, странами. Так что если сертификат вам нужен не просто для себя, а чтобы предоставить куда-либо для подтверждения своих знаний, обязательно узнайте с самого начала, какое именно свидетельство там ждут.
Мне стоило сразу сказать вам, что всю информацию о международных экзаменах по английскому языку в один пост уложить невозможно :) Но я почти уверена, что еще не раз вернусь к теме. В следующий раз постараюсь выяснить и рассказать вам, где конкретно котируется каждый из сертификатов.
See you! :)

Еще немного английского в картинках

Сегодня хочу рассказать вам об одной девушке, моей тезке, кстати. Лена нашла очень нестандартный способ изучения английского. Чтобы запомнить новые сложные слова, она рисует с ними оригинальные картинки, коротенькие комиксы, в которых обыгрывает слово. Рисунки очень забавные, вам точно понравится их рассматривать, а слова (реально сложные, между прочим!) надолго врежутся в память. Вот пару примеров:






Если изучение английского по картинкам - это ваш метод (вот для меня это явно так), советую посетить группу Лены в facebook - новые картинки появляются там почти каждый день :)

воскресенье, 11 марта 2012 г.

Английский язык для всех

Именно так называется сайт, о котором я хотела бы рассказать вам сегодня. Из ряда многочисленных ресурсов, посвященных изучению языка, его сразу выделяют два преимущества. Во-первых, автор сайта горячо влюблен в английский и отлично его чувствует. А во-вторых, сам является преподавателем языка с многолетним стажем. Так что материалы сайта, с одной стороны, интересно и приятно читать (как и всё, что написано от души), а с другой - есть чему поучиться.  



Все статьи сайта собраны по рубрикам, которые охватывают все аспекты изучения английского: грамматика и разговорная речь, чтение и составление топиков, аудирование и письмо на английском языке, деловой английский и его особенности, получение международных сертификатов и многое другое. Написано всё очень доступно, статьи не перегружены лишней информацией, так что легко читаются и запоминаются. Кроме того, есть несколько статей на довольно нестандартные темы (как говорится, то, о чем вы давно думали, но не знали у кого спросить и где прочитать). Так, например, освещается эффективность общения на английском с русскоязычными друзьями и даются советы, как лучше выбрать темы для таких бесед. Я пыталась практиковать когда-то такие занятия с одной своей знакомой, так вот, мы просто впадали в ступор, когда начинали придумывать, о чем бы поговорить :) Прочитай я тогда эти статьи - занятия точно пошли бы эффективнее :)
В общем, если вам  нужен в одном флаконе действенный мотиватор к изучению языка и качественный ресурс, помогающий в этом изучении - милости прошу прогуляться по ссылке в начале поста :)

вторник, 6 марта 2012 г.

Like teacher, like pupil. О важности хорошего преподавателя иностранного языка

Мне самой с трудом в это верится, господа, но я вернулась. И намерена продолжить вести этот блог так же активно, как делала это год назад. Ибо появилась весьма ощутимая и конкретная необходимость вернуться к языковой практике всеми возможными и невозможными способами, и в течение ближайшего года-двух получить международный сертификат. Это вам не шутки, сами понимаете :)

Ну а сегодня вернулась я не просто так и не одна. Хочу, во-первых, поговорить с вами о том, каким должен быть идеальный преподаватель иностранного языка? Прежде всего, вы бы предпочли индивидуальные уроки, когда внимание уделяют только вам, или занятия в группах? Что лучше - учиться языку у его носителя (т.н. native speaker) или всё-таки у русскоговорящего человека? Как вы ищете/ искали преподавателя для себя? На что обращали внимание? Ооочень хочется поболтать с вами в комментариях на эту тему! :)

И второе, что я хотела бы сделать сегодня в этом посте, -  познакомить вас с Александром.
Мало того, что он опытный преподаватель английского, так еще и настоящий полиглот (кроме английского, владеет еще несколькими языками), да и просто очень интересный, доброжелательный и приятный человек. Так что очень даже завидую тем, кто имеет счастье проживать в Москве и, соответственно, возможность познакомиться с Александром лично и взять у него уроки

К слову о критериях выбора преподавателя - лично для меня довольно значимым показателем профессионализма репетитора английского является наличие у него сертификата CELTA (Certificate of English Languahe Teaching to Adults). Вообще говоря, все преподаватели, которые меня действительно чему-то научили, являлись обладателями этого сертификата - и ни один из этих людей ни разу не разочаровал в своей работе :) И человек, о котором сейчас идет речь, тоже этот сертификат имеет, что уже говорит немало об уровне его мастерства как преподавателя.

Александр специализируется на преподавании делового и разговорного английского любого уровня сложности, ведет занятия в группах и дает частные занятия. Кроме того, у него есть собственный сайт, посвященный изучению английского языка - весьма информативный и интересный. Материал, на нем изложенный, отлично написан и вполне доступен для тех, кто учит язык совсем недавно; но и более продвинутые English students смогут найти там массу полезного для себя. Если же у вас возникли какие-либо вопросы, связанные с изучением языка, или вас заинтересовала возможность позаниматься английским с помощью Александра, - смело пишите ему на адрес, указанный здесь. Желаю вам приятных и плодотворных занятий :)

среда, 20 апреля 2011 г.

Gift idioms

Любите получать подарки? Я тоже. И дарить люблю не меньше. И в честь этого приятного факта решила порадовать вас подборкой выражений со словом gift. Подарочных, так сказать :)

Для начала упомяну, что происхождением своим это слово тесно связано с глаголом давать, give. Оно и заметно, в принципе, и понятно.

Ну и для начала несколько литературно-исторических идиом. Например, от Шекспира, помимо всего прочего, нам осталось выражение Cordelia's gift.У Корделии, если помните, был тихий и нежный голос. Это и есть дар Корделии. И с помощью этой идиомы можно красиво описать голос вашей знакомой (или комплимент сделать :) ). Ну и еще здесь же можно вспомнить про более привычное нам "дары данайцев" - Greek gift. В объяснении, думаю, не нуждается.

А вот Indian gift - это никогда не догадаетесь что. Так называют подарок, который дарится в надежде на получение ответного подарка. Или же в надежде на то, что получатель от него откажется. Вот так вот запутанно и рассчетливо.

Ну, про дар богов (gift of gods) объяснять нечего, в общем... Лучше расскажу вам про выражение the gift of the gab. Gab - это вообще-то треп, болтовня по-ихнему; второе значение (шутливое) - язык. Так что выражение означает "дар красноречия". Ну и the gift of tongues (дар говорить на разных языках) тоже имеет место быть.

Всё на этом, пожалуй. Успешного вам запоминания и много-много подарков от жизни!

______________
Если у вас есть еще один дар - дар танца... Или нет, но вы хотите его развить, школа танцев - самое то, что нужно.Постичь танец живота можно в студии арабских танцев "Devi dance". Приходите, там хорошо, красиво и интересно :)

среда, 12 января 2011 г.

Cats and mice

Привет! Я к вам сегодня с новой идиомой. На этот раз - кошачьей =) Началось всё со старой-старой басни, в которой храбрая мышь решила перехитрить кошку и повесить ей на шею колокольчик, чтобы знать о ее приближении и успеть спрятаться. Не знаю, насколько хорошо закончилась эта история, но до наших дней дошла идиома, связанная с этой басней: te bell the cat - отважиться на опасный шаг, рискнуть и взять на себя инициативу. Правда, симпатично? :)

И, раз уж речь зашла о кошках, вот вам еще одна пословица, все с теми же действующими лицами: a cat in gloves catches no mice - дословно "кот в перчатках мышку не словит". Узнаете нашу "без труда не выловишь и рыбку и пруда"? :)

_________________________
Кстати о словарном запасе: никто не будет спорить, что пополнять его гораздо приятней в естественной ситуации, нежели через заучивание огромных и скучных списков выражений :) Курсы английского языка"Hollywood Vacabulary"предлагают именно такую методику - освоение английского языка и обогащение лексического запаса, основанное на разговоре.

четверг, 18 ноября 2010 г.

Capital letter part 2

Мы начинали говорить о том, когда в английском языке используется заглавная буква. Пора бы продолжить))

7. С написанием дней недели многим приходится сталкиваться чаще, чем с оформлением цитат и вопросов внутри предложения. Так вот, не забывайте писать их с заглавной буквы (Monday, Friday etc.)
8. Еще с большой буквы в английском пишутся названия титулов и должностей, в том числе ученых: Ph. D., M. D. (хотя это благодаря надписи на двери доктора Хауса всем уже известно), Your Majesty, Your Honour, President Obama, General Manager Tom Smith)
9. Также в этот список входят официальные названия различных организаций и документов (в том числе договоров): Federal Reserve Bank, The Constitution of the United States, Treaty of Versailles
10. Нужно не забыть также о названиях исторических эпох и событий - они тоже выделяются заглавной буквой: Middle Ages, Second World War
11. Этот пункт как-то попроще, на мой взгляд. Потому что касается он различных газет/журналов, статей в них и литературных произведений. Тут уж не ошибешься.
12. И названия торговых марок (заграничных, понятное дело) мы тоже привыкли писать с большой буквы - и правильно делаем :)
13. Последний пункт - все слова, как говорят в умных книжках, "относящиеся к понятию божества". У нас слово "Бог" пишут кому как в голову стукнет, и пытаются это аргументировать множеством значений этого слова. А в английском языке всё просто: всегда с заглавной буквы, без вариантов.

Ну вот, надеюсь, вы не очень заскучали, читая правила :) Обещаю в следующий раз развлечь вас чем-нибудь более веселым. Good luck!

среда, 17 ноября 2010 г.

Полезная статья /Top 5 English Learning Mistakes/

Найдена тут. Переводить не буду. И перевод других людей постить тоже. Из убеждения, что иностранные тексты вообще стоит переводить как можно реже - ибо ни один перевод не передаст всю специфику речи. Так что читайте и учитесь :)

What are the most common mistakes that English learners make? Which mistakes do most English learners need to correct, in order to learn English much faster?
Here are the top 5 English Learning Mistakes:

1. Focusing On Grammar

This is the biggest, most common, and worst mistake. Research shows that grammar study, in fact, actually hurts English speaking ability. Why? Because English grammar is simply too complex to memorize and use logically…. and real conversation is much too fast. You don’t have enough time to think, remember hundreds or thousands of grammar rules, choose the correct one, then use it.
Your logical left-brain cannot do it. You must learn grammar intuitively and unconsciously, like a child. You do this by hearing a lot of correct English grammar– and your brain gradually and automatically learns to use English grammar correctly.

2. Forcing Speech

Both English students and teachers try to force speech before the learner is ready. The result is that most students speak English very slowly– with no confidence and no fluency. Forcing speech is a huge mistake. Don’t force speech. Focus on listening and be patient. Speak only when you are ready to speak– when it happens easily and naturally. Until then, never force it.

3. Learning Only Formal Textbook English

Unfortunately, most English students learn only the formal English found in textbooks and schools. The problem is– native speakers don’t use that kind of English in most situations. When speaking to friends, family, or co-workers, native speakers use casual English that is full of idioms, phrasal verbs, and slang. To communicate with native speakers, you must not rely only on textbooks.. you must learn casual English.

4. Trying To Be Perfect

Students and teachers often focus on mistakes. They worry about mistakes. They correct mistakes. They feel nervous about mistakes. They try to speak perfectly. No one, however, is perfect. Native speakers make mistakes all the time. You will too. Instead of focusing on the negative– focus on communication. Your goal is not to speak “perfectly”, your goal is to communicate ideas, information, and feelings in a clear and understandable way. Focus on communication, focus on the positive. You will automatically improve your mistakes in time :P

5. Relying On English Schools

Most English learners rely totally on schools. They think the teacher and the school are responsible for their success. This is never true. You, the English learner, are always responsible. A good teacher can help, but ultimately you must be responsible for your own learning. You must find lessons and material that are effective. You must listen and read every day. You must manage your emotions and remain motivated and energetic. You must be positive and optimistic. No teacher can make you learn. Only you can do it!
While these mistakes are very common, the good news is that you can correct them. When you stop making these mistakes, you change the way you learn English. You learn faster. Your speaking improves. You enjoy learning English.
Good luck… you can do it!

пятница, 22 октября 2010 г.

Capital letter

Во время чатов, электронных почтовых ящиков и смс, конечно, никто не пишет километровые письма друзьям и знакомым на литературном языке - ни на русском, ни на английском. Даже ESL-learners довольно быстро осваивают всякие asl, see u l8er etc. Однако всё еще бывают в жизни случаи, когда необходимо грамотно изложить в письме свои мысли - ведь мы всё еще пишем письма работодателям и прочим уважаемым людям, на которых нужно произвести хорошее впечатление на всех возможных языках. Но если написание слова еще можно посмотреть в словаре, то правилам пунктуации и синтаксиса на уроках английского не учат. Так что давайте попробуем хоть какие-то из них освоить вместе. И начать предлагаю с простого - с использования прописной буквы. 

1. Не думаю, что этого кто-то не знает, просто напомню: не забывайте держать клавишу Shift в начале каждого предложения :)
2. Как и в русском, в английском языке пишутся с заглавной буквы имена собственные (фамилии и имена, названия городов и весей географических объектов), а также прилагательные, которые от них образованы (всякие там English, American, Canadian)
3. Раз уж заговорили о географии, тут же стоит вспомнить и о национальностях, расах и языках. Их названия тоже с большой буквы.
4. А вот это запомнить уже сложнее, потому что вечно путаешь с русским. Стороны света. Мы пишем их с маленькой буквы, а англоязычные товарищи - с заглавной (the South)
5. Еще одна непохожесть на русский. Мы пишем с большой буквы местоимение "Вы", а они - "Я". Хотя об этом, кажется, дядя Миша Задорнов уже всем поведал и не раз :)
6. Заглавная буква используется в середине предложения, если вы приводите цитату или прямой вопрос прямо посреди фразы (I often ask myself, What am I doing?) Самое сложное - разобраться, где прямой вопрос, а где косвенный. Но это уже по контексту нужно смотреть.
7. А вот седьмой пункт и еще несколько - в следующий раз. See you! ;)

___________________________________________
English-and-Skype
Английский по скайп - индивидуальные занятия с носителями языка и русскоязычными преподавателями по демократичным ценам. Подготовка к собеседованию на английском, подготовка к экзамена TOEFL, IELTS, FCE, ЕГЭ и другим. Бизнес-английский


вторник, 12 октября 2010 г.

Weird words

Hey! Минск снова в эфире :) И на этот раз я нашла для вас, мои дорогие и горячо любимые читатели (серьезно: чем больше я вас узнаю по вашим письмам, тем больше хочется сделать вам что-нибудь приятное, порадовать чем-то интересненьким), замечательный топ-20 странных английских слов. Нашла вот тут, но не смогла пройти мимо и прокомментирую каждое слово от себя.
1. Erinaceous
Like a hedgehog
Вот любопытно: в словаре это слово, с одной стороны, действительно объясняется как "родственник ежа", а с другой - как всего-навсего иглокожий (для справки - морские ежи не имеют ничего общего с обычными ежиками).
2. Lamprophony
Loudness and clarity of voice
В общем, не особенно странно. Просто у слова греческие корни (дословно "чистый звук"), другое дело, что сама характеристика как-то трудно переводима.
3. Depone
To testify under oath
Вот так вот. Англичане молодцы (вернее, шотландцы, это их слово). Мы будем, заикаясь, выговаривать полчаса "давать показания под присягой", а они это скажут за полсекунды одним словом.
4. Finnimbrun
A trinket or knick-knack
Меня очень порадовала предыдущая строчка, содержащая объяснение слову номер 4. Можно подумать, что trinket и knick-knack такие ординарные и неинтересные слова. Для многих ESL-people, мне кажется, они вполне могут быть новыми и необычными. Короче, все три слова обозначают безделушку.
5. floccinaucinihilipilification (и нет, это не опечатка)
Estimation that something is valueless. Proper pronunciation based on Latin roots: flockə-nowsə-nəkələ-pələ-fək-ation.
Странно, что это слово лишь на пятом месте. Я бы присудила ему гран-при безоговорочно.  Если по-русски, floccinaucinihilipilification- это отрицание важности чего-то или даже всего, занижение оценки вещам и событиям. Вот. Можете обзывать так знакомых скептиков, если, конечно, сможете это произнести (честно скажу, я не осмелилась даже пытаться -_-)
6. Inaniloquent
Pertaining to idle talk
Нда, вот что англичанам странность, нам - самое обычное явление. Слово №6 переводится как "болтливый", ничего экзотического. Хотя звучит оно, конечно...
7. Limerance
An attempt at a scientific study into the nature of romantic love.
Без комментариев. Приведу только толкование на русском из словаря: (физиологическая) влюблённость, лимерентная любовь (психическое состояние; направлено на скрепление пары с целью зачатия детей и их кормления первые несколько месяцев или лет жизни). Если тут есть психологи или хоть кто-нибудь, кто въехал в это хотя бы по-русски, сделайте одолжение, объясните, а? :)
8. Mesonoxian
Pertaining to midnight
Опять-таки, у нас "полуночный" -  вполне обыденное слово. А вот английское mesonoxian даже не в каждом словаре найдешь.
9. Mungo
A dumpster diver – one who extracts valuable things from trash
А я нашла еще одно толкование - "ткань, сделанная из повторно использованной шерсти".
10. Nihilarian
A person who deals with things lacking importance (pronounce the ‘h’ like a ‘k’).
В общем-то, это синоним слова "нигилист" (nihilist), значение которого, уверена, вам всем популярно объяснили на уроках русской литературы.
11. Nudiustertian
The day before yesterday
А вы вот знали, как по-английски сказать одним словом "позавчерашний"?))
12. Phenakism
Deception or trickery
Ну что тут скажешь? Жульничество оно и есть жульничество. 
13. Pronk
A weak or foolish person
14. Pulveratricious
Covered with dust
15. Rastaquouere
A social climber
Карьерист и выскочка, довольно негативное слово.
16. Scopperloit
Rude or rough play
Откуда оно взялось, интересно?
17. Selcouth
Unfamiliar, rare, strange, marvelous, wonderful.
Это существительное, кстати.
18. Tyrotoxism
To be poisoned by cheese
Довольно любопытно, оказывается, есть такой термин для отравления молочными продуктами.
19. Widdiful
Someone who deserves to be hanged
Страсти какие.
20. Zabernism
The abuse of military power or authority.
Полагаю, и без перевода все понятно.

Слова действительно странные, в основном по трем причинам: какое-то дурацкое произношение, полное игнорирование их словарем и совершенно непонятное происхождение некоторых. Согласитесь, список просто чудо :)

понедельник, 6 сентября 2010 г.

Как научиться английскому языку

У каждой звезды есть своя история успеха. И, когда я хотел чего-то достичь в какой-то области, я любил анализировать, как  к этому пришли люди, которые действительно добились многого, можно сказать, взошли на самый пьедестал. Как научиться английскому языку? Действительно интересный вопрос. Меня этот вопрос волновал долгое время, да и сейчас также продолжает волновать. Теперь у меня появились некоторые ответы. Кое-что пришло с опытом, кое-что взял, смотря на примеры других.

Во-первых, нужно решительно настроиться. Без этого будет тяжело. Если не настроиться, то найдется 1000 причин, ввиду которых можно позаниматься чем-то ещё, но не английским.

Во-вторых, хорошо понять для чего он учится, если какие-то конкретные цели, может, есть что-то срочное. И также следует сориентироваться в плане затрат, которые мы приблизительно готовы потратить на это. А как научиться английскому языку, не вложив ни копейки, я не знаю. Чтоб был результат, надо обязательно вкладывать. У кого денег мало – больше своего труда и усидчивости. У кого денег больше – вкладывание средств на интенсивные занятия с кем-то, чтобы был постоянный контроль и содействие.

Конечно, как заниматься английским языком, каждый решает сам – индивидуально, на курсах, или с преподавателем или же совмещая и одно и другое. Но в любом случае, для большей эффективности крайне желательно прикладывать усилия и самому, стараясь и день за днем приближаясь к поставленной цели. Конечно, это требует определенной работы, так как научиться английскому языку – это не поле перейти. Можно в свободное время, например, заняться следующим:
1)      слушать радио, аудиокниги, смотреть фильмы, различные передачи;
2)      общаться, общаться и еще раз общаться; нахождение единомышленников и постоянная разговорная практика – очень серьезное подспорье для улучшения уровня;
3)      чтение книг (причем необязательно в оригинале, хотя бы адаптированных для начала, они тоже  в свою очередь делятся на разные уровни, и легко подобрать книги под свой уровень, пусть даже и начальный).

Особенно важно фокусирование на слабых местах. Если чувствуете, например, что произношение – ваше слабое место, значит нужно работать над этим. То есть, не следует думать, раз это плохо, значит, можно не обращать на это внимание, решив, что это бесполезно, и вряд ли что-то получится. Сдаваться не стоит, просто надо разработать конкретную программу, выбрав нужную методику, и вперед! Так что если думаете, как научиться английскому языку, то еще раз в заключение скажу, что хорошо работать в системе, исходить из поставленных целей, средств, трезво оценивать ситуацию, разработать стратегию изучения и уверенно идти к намеченной цели. 

Источник: ywse.ru

среда, 2 июня 2010 г.

"Нам снова задали топик!!!", или как ЛЕГКО пересказывать текст

Раньше, во времена моего изучения английского языка в общеобразовательной школе, я НЕНАВИДЕЛА пересказывать тексты. Ненавидела даже больше, чем заучивание новых слов. Это же такое мучение - продраться через целую страницу занудного рассказа, состоящего сплошь из малознакомых слов, а потом еще и заучить весь текст - предложение за предложением. Бррр! Убивала целый вечер на домашнее задание, чтобы получить потом какую-нибудь более-менее удовлетворительную отметку. И разумеется, после ответа у доски в памяти не оставалось ни слова из рассказанной темы.

Не повторяйте моих ошибок - учитесь на них. Теперь на пересказ текста, увиденного впервые, у меня уходит не более часа (это если текст достаточно внушительных размеров). Вот что я делаю:


1. Первым делом вооружаюсь маркером и/или простым карандашом и листком бумаги - выписывать незнакомые слова. НО не все новые слова попадают обычно в центр моего внимания, а лишь те, которые несут важную смысловую гарузку. Если оказывается, что новое слово можно заменить синонимом, не тратьте время на его заучивание, ведь у вас совсем другая цель.
2. Прочитываю текст так, чтобы его понять (то есть не бегло, разбирая непонятные фразы и слова). Попутно выписываю те самые слова на листик.
3. Задаюсь вопросом: ну и о чем этот текст? В двух словах, в чем его суть? Если ответ в голову не приходит, ничего не попишешь - надо перечитывать.
4. Разбиваю текст на логические части (обычно они совпадают с абзацами), выделяю суть каждой. Можно составить на бумаге план, написав опорные слова для каждой части. В процессе составления плана делаю мое любимое дело - выбрасываю из текста все лишнее - фразы и даже абзацы, которые, на мой взгляд, не стоят упоминания.
5. Пользуясь планом, пытаюсь пересказать текст. Не надрываясь - что вспоминаю, то и рассказываю. Стараюсь не усложнять себе жизнь: слишком сложные предложения разбиваю на простые, к трудным словам подбираю более знакомые синонимы.
6. Внимательно прочитываю текст еще раз, пытаясь выяснить, что я упустила при рассказе. Вот и всё. При большом желании можно после прочтения пересказать текст еще раз.

Попробуйте воспользоваться этими подсказками - и увидите, что они работают. Но самый главный совет - не зубрите! Пусть все ваши усилия уйдут на то, чтобы понять суть текста, ведь если вы знаете его смысл, добрую половину рассказа можно присочинить на ходу.