понедельник, 13 сентября 2010 г.

Please!!!

Давайте договоримся раз и навсегда. Когда вам говорят по-английски спасибо, можно отвечать следующим образом:

- You're welcome!
- That's all right (OK)
- Not at all!
- It's nothing!
- Don't mention it!

И НЕЛЬЗЯ отвечать "Please". Потому что это "пожалуйста" только для тех случаев, когда вы кого-то о чем-то просите. Оно не годится для ответа на благодарность. В крайнем случае, если так уж хочется произнести этот заветный корень, можно сказать "My pleasure" - будет очень чопорно и официозно, зато грамотно :)

3 комментария:

  1. Select the phrase and translate sentences.
    I see how it is. But I think you make too much ado about these things.

    ОтветитьУдалить
  2. Why would one reply with "please" in the first place? =))

    (Hi Firtree! Sorry for the interruption in commenting on your posts. ;) )

    ОтветитьУдалить
  3. Hi Eric! I missed you, your comments make this blog less boring ;) How are you?

    I don't know why, but a lot of people just translate the Russian "пожалуйста" literally and don't actually know how to answer to thanks correctly.

    ОтветитьУдалить